Dil bilmek önemlidir, bir dili kuralları ile bilmek çok daha önemlidir, işte bu yüzden üniversitelerde yabancı dil en iyi şekilde öğretmeye dayalı bölümler açılmıştır. Biz de bu tür bir bölümden mezun olarak iş hayatına atıldık. Çağrı Tercüme olarak ağırlıklı olarak Bursa bölgesine hizmet vermekteyiz lakin sunduğumuz hizmetler için herhangi bir yakınlık uzaklık mesafesi yoktur.
Sektörle alakası olanların sunduğumuz hizmetler hakkında az çok bilgisi vardır, ama hiç bilmeyenler için bir tercüme bürosu hatta yeminli tercüme bürosu ne gibi işler yapar, ne gibi hizmetler sunar gelin yakından öğrenelim.
İşe ilk olarak bir sınıflama yaparak başlayalım, yaptığımız işleri iki kısıma ayırmak gerekirse
- Yazılı Çeviri
- Sözlü Çeviri
diye iki gurup olarak ele almak daha anlaşılır olacaktır. Bu iki gurupta kendi içerisinde;
1.Yazılı Çeviri – Mütercimlik
Yazılı çeviri olarak açıkçası çok fazla ve farklı iş alanı olmakta, ama genel guruplara ayırmak gerekirse;
Resmi Evrak Çevirisi
Ehliyet, pasaport, kimlik, diploma … ve benzeri resmi evrakların çevirileri yapılmaktadır, bir çok yabancı vatandaş ülkemizde çalışmak yada yaşamak için resmi evraklarının çevirisini yaptırmak istediği gibi, ülkemizden de yurt dışında çalışmak için istenen evrakların çevirisinde de yardımcı olmaktadırlar.
Ticari Çeviri
Günümüzde pek çok şirket, ya yabancı firmalarla iş anlaşması yada ticari sözleşmeler imzalamakta, irili ufaklı bir çok şirket için anlaşmanın şartlarını doğru anlayıp imzalamak, işin kendisinden çok daha önemlidir, işte bu tür alanlarda yani ticari alanlarda tercüme büroları; proje, sözleşme, resmi belge, sertifika, şartname gibi aklınıza gelebilecek çeviriye ihtiyaç duyulan her türlü belge de hizmet vermektedirler.
Akademik Çeviri
Çeviriye ve de doğru çeviriye en çok ihtiyaç duyulan alanlardan birisi de şüphesiz akademik çevrelerdir. Yüksek lisans tezleri, bilimsel makale yayınları, ödev, seminer, proje, yahut, yabancı dil de makalelerin yada yayınların tercümeleri gibi çok farklı konuda dil tercümeleri karşılıklı olarak yapılmaktadır.
Hukuki Çeviri
Tercüme bürolarının işleri her zaman çok dikkat isteyen işlerdir dedik önceki yazılarımız da bu tür bir dikkatin çok daha önemli olduğu konulardan biri de hukuki çeviri işleridir. Ülkemiz de bir çok insan yurt dışı seyahati yapmakta ayrıca yurt dışında yaşamak yada yurt dışında mal varlığı gibi bir çok konuda hukuki çeviriye gereksinim duymakta, çeviri büroları da bu tarz mahkeme kararları, kanunlar, yönetmelikler, hukuki yazışmalar, sözleşmeler gibi hukuksal alan içerisinde yer alan evraklarda hizmet vermektedirler.
Teknik Çeviri
Ülkemiz de bir çok firma yurt dışına ihracat yapmakta ve ürünlerine kullanım kılavuzu, garanti şartları, yahut teknik detayları içeren çeviriye ihtiyaç duymakta, yeminli tercüme büroları da endüstriyel alanlarda, makinelerin tüm teknik bilgilerinin çevirilerinde, katalog yada broşür gibi reklam ürünlerinde hizmet verebilmektedir.
Kontrol Çevirisi
Çevirmenlik büroları aynı zaman da kontrol çevirileri de yapabilmektedir. Yapılan tercümeler, tercüme büroları aracılığıyla kontrol edilip, noter tarafından tasdiklenme kısımlarında ön hazırlığın hepsini yapar ve noter onayını da alarak işlem tamamlanır. Yapılan tercümeler tercüme bürosu tarafından kontrol edilir, çevirinin tasdik ettirilmesi noktasında çevirmenlik bürosu gerekli imza ve kaşe işlemlerini gerçekleştirdikten sonra hatasız olan çeviriler noter tarafından onaylatılarak işlem sonlandırılır.
2.Sözlü Çeviri – Tercümanlık Hizmetleri
Ardıl Tercüme Hizmeti
Ardıl tercüme hizmetini aslında her hafta sonu televizyonlarda izliyorsunuz, yabancı bir futbolcu yada teknik direktör konuşma yaparken, önce kendisi konuşur sonra bekler tercüman konuşur işte bu olaya ardıl tercüme denir ve tercüme bürolarının yada bireysel yabancı dil bilenlerin en çok çalıştığı alanlardan biridir. Burada önemli olan tercümanın, kendisini tercüme ettiği kişinin yerine koyarak, vurgusu, davranışı ile doğru bir şekilde temsil ve tercüme etmesidir. Ardıl tercüme hizmeti simultane tercümeye gerek duyulmayan yerlerde, ikili toplantılarda yahut kongre ve seminerler de tercih edilen, iş dünyasında ise yabancı misafir ağırlamada tercih edilmektedir.
Simultane Tercüme – Anında Tercüme
Simultane tercüme yani anında tercüme, bir tarafta konuşmacı konuşuyor, siz de aynı anda o konuşmayı sizi dinleyenlere anında çeviriyorsunuz, genellikle tv lerde birleşmiş milletlerde, devletlerin bir araya geldiği organizasyonlarda sıkça rastlanan bir durumdur. Bu tip bir çeviri durumunda iki adet çevirmen görev alır ve 20 şer dakikalık sürelerde değişmeli olarak görev alır, aynı zamanda çeviri yapılan yerin ses yalıtımlı olması ve de yaşam şartlarına uygun bir ortam olması gerekmektedir. Ek olarak ta simultane çeviri yapacak kişilerin birer iyi eğitim alması ve de disiplinli olması analitik zekaya sahip olması da ayrıca gereklidir.
Multimedya Tercümesi
Günümüzde yayın araçlarının fazlalaşması ve farklılaşması sonucu tercüme bürolarına bu alanlarda da gereksinim duyulmasına neden oldu. Kurumsal marka pazarlama stratejilerinde yer alan video, tanıtım filmi, sunum, grafik gibi yayın araçlarında ses dosyalarının tercüme edilmesi gibi hizmetler tercüme büroları tarafından sağlanmaktadır.
İnternet Siteleri Tercümeleri
Yurt dışı çalışan yahut yurt dışı tarafından dikkat çekmek, farkedilmek isteyenlerin, yahut yurt dışı odaklı projelerin web site çevirileri yine aynı şekilde tercüme bürolarının kapsamı altındadır.
Deşifre Hizmetleri
Deşifre hizmetleri denilince insanın aklına hemen gizli olaylar gelmektedir, ama tercüme dünyasında bunun adı konferans, seminer, toplantı gibi ortamlarda yapılan çalışmaların ses kayıtlarının yazıya dökülmesi ardında da istenilen dile çevrilme işlemidir.
Yukarı da anlattığımız gibi bir çok alanda ve farklı konuda tercüme, çeviri, tercümanlık hizmetleri yapılmaktadır. Bizleri takipte kalmaya devam edin…